Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Нужо́н, -жна, -жно; в знач. сказ. Диал. Нужен.

— Нет, Татьяна, обязательно зайдёт, — сказал Михаил. — Татьяна у нас простая.

— Была простая, а теперь ещё надо поглядеть какая, — стояла на своём Варвара. — Столько дома не была.

— Ей дальше всех ехать, оттуда сильно-то не набываешься.

— А кто велел ей туда забираться? Уж если ей обязательно военный был нужо́н, они везде теперь есть, могла бы поближе где подыскать. А то, как сирота казанская, без огляду улетела.

(Последний срок, с. 270–271)

— …Вы как с Петрухой-то вот с Катерининым не смыкнулись? Ты, Катерина, не слушай, я не тебе говорю. Как это вы нарозь по сю пору живёте? Он такой же. Два сапога — пара.

Нужо́н он мне, как собаке пятая нога, — дёрнулась Клавка.

— А ты ему дак прямо сильно нужна, — обиделась в свою очередь Катерина.

(Прощание с Матёрой, с. 293)

— …А сама помню, что Егор однесь дожжик же и поминал: долго, грит, нету. Я потихоньку говорю: «Егор, дожжик-то пошёл. Он тебе на што нужо́н-то был? На што, — вдругорядь спрашиваю у Егора, — он тебе нужо́н-то был?» Он молчит.

(Прощание с Матёрой, с. 361)

Народное слово 2, с. 303-304

НУЖО́Н В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

Щуп — приспособление для определения качества зерна, хранящего в мангазее. Село Кондратьево Тайшетского района Иркутской области. Фото: Г.В. Афанасьева-Медведева, 1997 г., личный архив

Сам-то я же братый в дети. Нас много было в семье. Я-то был братый в дети, что у нас семья больша была. Я самый был по­следний. Ну, там вот в Петровску деревню, там у них детей не было, меня взяли да отдали туда. Ну, те попросили — меня взяли да отдали, ну, в чужи дети. У них детей не было — они вот меня отдали. Они меня воспитывали. Ну, я там у них до семи классов выучился, потом та мать, которая меня воспитывала, неродная мать, она умерла, по болезни умерла. Отец тут уже начал других искать.

Он там другу бабушку нашёл, с Аргуна взял одну бабушку, она его туда переманила, на эту Воронцовку-то. У ей свои дети были родные. Я никому был не нужо́н. А тут брат болел, Василий, я слухом попользовался, матери сказал, что мне приходилось и как в лесу ночевал, всяко-разно.

— Ты, — говорит, — его привези, пожалуйста.

Ну, родна мать, она меня сюда обратно к себе. Когда я пришёл к ей, к родной, я попервости её даже и мамой-то назвать не мог, родну. Ну, это силу воли надо преодолеть. Вот пойдём в лес по ягоды или по грибы, убегу — чтоб крикнуть там «мама», дак это уже кое-как, через силу это, чтоб выговорить слово «мама». Я туё мамой-то называл, неродну.

Записано в 1999 г. Афанасьевой-Медведевой Г. В. от Константина Гавриловича Попова (1924 г. р.), проживающего в д. Тырган Ольхонского района Иркутской области.

Словарь 4, с. 289

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать