Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Ра́зи, вопросит. частица. Диал. Разве.

Она [старуха Анна] открыла глаза, ни на кого не глядя, дала им привыкнуть к солнцу. — Вот этак же светло, ишо посветлей было. Думаю, кто это меня красным днём дразнит? А вас увидала и боле того не поверила. Ра́зи я надеялась? Да чтоб все тут, только Таньчоры нету…

(Последний срок, с. 285)

 — …Ра́зи можно без покаяния? Ох, да спи, спи… Утром солнышко придёт, оно тебе много чё скажет. За-ради солнышка, когды боле ниче бы и не было, можно жить.

(Прощание с Матёрой, с. 331)

 Тётка Улита не ответила. И вид такой сделала, что не понимает, о чём разговор.

— Ты не помнишь ра́зи криволуцкого председателя Андрияна? — Это бабушка мне. — Не помнишь, какой он был? Вот так же над бабами крылил опосле войны. Где какую разглядит — это хощь убегай из деревни. Хвост свой распушит, глаза заголит — и без оглядки.

(Тётка Улита, с. 153)

Народное слово 3

РА́ЗИ В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

А летом опеть рыбачили по Ангаре, по Аякану. Зайдёшь выше туда, тама-ка острова. И вот обратно пловёшь, вот так бродишь в этой воде. А те года вода-то ешшо тёплая была, не чичашная. Ты чё?! В реке же купалися: тёплая вода-то была.

И бредёшь скрозь до Аякана туда. И с этим неводом — по траве. Натянешь эти, такой кляч ярёвка такая, как невод-то тянешь, кляч назывался), и вот пальцы-то так натянешь, что потом разогнуть к вечеру не можешь эти руки (…).

А это вясной один год, у меня Виктор был маленький, родился в феврале, а это в мае. Мать дома, а я поехала за её неводить, это после льда, поехали неводить по изголовям на островаф. Бросили невод, а на островаф — там же чё, быстрое же ешшо. И не хватил кляч до берега. А у нас была Дуня глухая (я забыла, как у её фамиль-то была), а она в этой лодке. Вот надо было всё подчиняться. Это чичас, счас бы ра́зи отправил бы?! Счас отправишь! Оне в жись никогда не пойдут. И вот этот мой отчим-то, дед-то, рявёт:

Скакай из лодки!

А вода-то ледяная: толькя прошла ряка. А женшшине! Она [Дуня. — Г. В. А.-М.] ни в какую. Он — хлоп её веслом, ударил. Вот и пришлось бабе прыгать (до берега-то не хватило, эта верёвка, кляч-то не хватил, а надо до берега, а оне не могут подгрестися). Она брела до берега, остыла. И потом померла.

А счас никого не заставишь, нихто не прыгнет. А раньше работали, все подчинялися. Нужно — делали, ага. И в воду, и в огонь кидалися.

Записано в 1989 г. Афанасьевой-Медведевой Г. В. от Марии Ивановны Страшниковой (1927 г. р.), проживающей в с. Чадобец Кежемского района Красноярского края.

Словарь 2, с. 55-56

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать