Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Поката́, -ов, мн. Диал. Приспособление в виде наклонного настила, по которому поднимают грузы на определённую высоту.

В январе, в ветреный со снегом день, когда в двух шагах ни холеры не видать, подъехал Иван Петрович на нижний склад и встал под разгрузку. Подошёл разгрузчик, подцепил крюком лес и свалил на поката́. За один раз не вывалить, снова зацепил остатки и снова потащил на себя.

(Пожар, с. 419)

Вот уже и поката ́задрала она [Агафья] вверх и взялась за верёвки: подтянет бревно с одного конца, закрепит и тянет за другой, помучится, насаживая выемкой на нижний слой, чтобы не сбить мох, покорячится, чтобы плотно легло оно в углах в замок, но уложит и порадуется…

(Изба, с. 376)

Народное слово 3, с. 33

ПОКАТА́ В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

Дак вот раньше вот эти дома, ну, шуть его знат, сколько вот… Мы с Зиной живём здесь уже больше пятидесяти лет. До этого люди жили, ешшо каки-то старики жили. Ну, ему лет двести, наверно, с лишним этому дому. А щас чё вот? Како попало навалили дерево, с бруса сошляпали — через пятнадцать лет он сгнил. Ну а вот эти стоят, оне вековечные. Им хоть бы что!

[— И вот как дед ещё выбирал же, нужно место знать, где выбирать для дома-то дерево? — Собир.].

Ну, от здесь вот бор у нас, сплошной бор.

[— На солнцепёшной стороне, нам говорили старики, или нет? Как определяли вот? Стучали? — Собир.].

А это стучали, чтоб гнили не было, чтоб деревья не свалить.

[— Звонкость? — Собир.].

Но. Звонкость была. Вот тесинку стешет там и этим обухом топора. Если звенит — всё, валят, а если тунно, тускло — то всё, это уже там гниль есть. Тунно — глухой звук. И вот зимой брали, потом привозилиЗимой его ошкурятОшкурили, и всё — на поката́, на палки. Лето пролежал он. Он завянет, он вялый становится, он не высохнет, его и рубить легко, топору поддаётся. А щас чё?! Вот как посёлок у нас строили, напилили брус, быстро сделали, за месяц сделали, штукатурку — шлёп, прибили её, лишь а потом задумались: снаружи вагонкой обошьют. Пять лет — всё, сгнило уже.

[— Дедушка, вот он отлежал этот лес, да, лето… — Собир.].

А осенью уже рубят дом.

Словарь 6, с. 85 (6).

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать