Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Морёный, -ая, -ое. Диал. Выдержанный в течение определённого времени в закрытом пространстве и утративший свежесть (о водопроводной воде).

— Ты самовар-то увезла — ставила его там, нет? — вспомнив, спросила у Настасьи Дарья.

— Два раза за всё время ставила, — со вздохом сказала Настасья. — Один раз при Егоре ишо, а в другой — уж опосле. Аксинья черепановская пришла, давай, говорит, вскипятим. Ой, да какой там чай! Вода не дай бог морёная, её там травят чем-то, чтоб Ангарой не пахла.

(Прощание с Матёрой, с. 362)

Народное слово 2, с. 229-230

МОРЁНЫЙ  В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

В Ёдорме было две мельницы: рядом водяная мельница была и запасная ешшо — за сорок километров в лясу. Старички ранешные ешшо рубили. Там со скалы вода шла, проведёны жалоба, сплотки. Баба сделана из листвя́ га, ось така, морёная, вода на неё бежит, она крутится и жернова крутит.

Записано в 2004 г. Афанасьевой-Медведевой Г. В. от Валентина Петровича Зарубина (1930 г. р.), проживающего в с. Ёдорма Усть-Илимского района Иркутской области.

Словарь 25, с. 375

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать