Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Подходя́вый, -ая, -ое. Диал. Подходящий, удобный.

Вера Носарева, крепкая бесстрашная баба, разглядела на одной из тумбочек материнскую фотографию и с такой яростью кинулась на мужиков, что те, отскакивая и обороняясь от неё, не на шутку перепугались. Шум поднялся с еще большей силой.

— Че с имя разговаривать — порешить их за это тут же. Место самое подходя́вое.

— Чтоб знали, нехристи.

(Прощание с Матёрой, с. 214)

Народное слово 3, с.

ПОДХОДЯ́ВО В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

… Бывают вот люди лохматые: и груди там лохматы бывают. Вот он такой из себя весь был. Вот это рассказывали. Вот Дашкина мать была, бабка Марфа. У нас Марфа, тётка Марфа, ничё была. И вот как-то передалося вот ей, у них ладошки кололись.

[— …Она пришла, что сказали дома, её уже потеряли? — Собир.].

Ну, её и не шшитали живой-то, она потом, она же пришла голая, оборванная вся. А чё? Каки маленько лохмутишки были, она так и пришла домой. Вот она и зиму прозимовала, и вясной вот на дорогу. Он её вертал сколь раз, догонял её, вертал и не пускал. А потом она всё равно… Вот раньше же дрова пилили такой двухручкой, пилой, и вот она услыхала. Всё отходила, отходила… Дерево-то падат — и она услыхала, и пошла на эту лесосеку. Но, вышла и на эту лесосеку, но ихны же люди-то пилили. Но оне сразу её тут увидали <…>, она домой пришла и говорит, что прозимовала с медведем всю зиму. Мясо вот это-то. Он-то спит, храпит, а я, гыт, пошевелюсь — он уже просыпатся. И он грет её, обнимат, ну, прижимат, чтоб она не замёрзла, грет её. Моху, гыт, натаскал, говрит, такой сделал, чтоб я не замёрзла. И грет меня, говрит. А тяпло от няго, гыт, правда, тяпло, гыт, тёплый. Ну, вот этот мясо сыро и ела да ягоды. Рябина была в лясу, она эту мёрзлу рябину. Набяру, гыт, схожу и поем, гыт, её, эту рябину. И мясо вот это сыро приходилося исти. Вот так прозимовала.

[— …А где жила бабушка Дарьи? — Собир.].

Оне жили в Осиновой, там есть деревня вот, Зарека она называлася. Там сколь домох было? Подходя́во было. Там в деревне бригадами работали. Чё?! Колхозы же были тода, бригада была. Карнаухово, потом вот Зарека, Чёрна. Зарека она ближе к Осиновой, а Чёрнак Карнауховой деревне (…). И вот в лес-то ходили по ягоды-то, на хрябёт, и вот она там и заблудилася. Как раз оне бегались, мядведи-то, ну и вот поймал ея.

Записано в 1982 г. Афанасьевой-Медведевой Г. В. от Надежды Ивановны Тетериной (1936 г. р.), проживающей в с. Ермаки Казачинско-Ленского района Иркутской области.

Словарь 2, С. 382-383

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать